Comment Pantagruel conseille a Panurge de conferer avecques une Sibylle de Panzoust. Chapitre XVI.
Peu de temps apres Pantagruel manda querir Panurge, et luy dist. L’amour que je vous porte inveteré par succession de longs temps me sollicite de penser a vostre bien et profict. Entendez ma conception: On m’a dict que a Panzoust pres le Croulay, est une Sibylle tresinsigne, laquelle
Page [55v]
praedict toutes choses futures: prenez Epistemon de compaignie, et vous transportez devers elle, et oyez ce que vous dira. C’est (dist Epistemon) par adventure une Canidie, une Sagane, une Phitonisse et sorciere. Ce que me le faict penser, est que celluy lieu est en ce nom diffamé, qu’il abonde en sorcieres plus que ne feist oncques Thessalie. Je ne iray pas voluntiers. La chose est illicite et defendue en la loy de Moses. Nous (dist Pantagruel) ne sommez mie Juifz, et n’est chose confessée ne averée que elle soit sorciere. Remettons a vostre retour le grabeau et belutement de ces matieres. Que sçavons nous si c’est une unzieme Sibylle: une seconde Cassandre ? Et ores que Sibylle ne feust, et de Sibylle ne meritast le nom, quel interest encourrez vous avecques elle conferent de vostre perplexité? entendu mesmement qu’elle est en existimation de plus sçavoir, plus entendre, que ne porte l’usance ne du pays, ne du sexe. Que nuist sçavoir tousjours, et tousjours aprendre, feust ce d’un sot, d’un pot, d’une guedoufle, d’une moufle, d’une pantoufle? Vous soubvieigne Page 56
que Alexandre le grand : ayant obtenu victoire du roy Darie en Arbelles, praesens ses Satrapes quelque foys refusa audience a un compaignon, puys en vain mille et mille foys sen repentit. Il estoit en Perse victorieux, mais tant esloigné de Macedonie son royaulme haereditaire, que grandement se contristoit, par non povoir moyen aulcun inventer, d’en sçavoir nouvelles: tant a cause de l’enorme distance des lieux, que de l’interposition des grands fleuves, empeschement des desers, et objection des montaignes. En cestuy estrif et soigneux pensement, qui n’estoit petit, (Car on eust peu son pays et royaulme occuper, et la installer Roy nouveau et nouvelle colonie long temps davant que il en eust advertissement pour y obvier) davant luy se praesenta un home de Sidoine, marchant perit, et de bon sens, mais au reste assez pauvre et de peu d’apparence, luy denonceant et affermant avoir chemin et moyen inventé, par lequel son pays pourroit de ses victoires Indianes, luy de l’estat de Macedonie et AEgypte estre en moins de cinq jours asçavanté. Il estima la promesse tant abhorrente et impossible, Page [56v]
qu’oncques l’aureille prester ne luy voulut, ne donner audience. Que luy eust cousté ouyr et entendre ce que l’home avoit inventé? Quelle nuisance, quel dommaige eust il encouru: pour scavoir quel estoit le moyen, quel estoit le chemin, que l’home lui vouloit demonstrer? Nature me semble non sans cause nous avoir formé aureilles ouvertes, n’y appousant porte ne clousture aulcune, comme a faict es oeilz, langue, et aultres issues du corps. La cause je cuide estre, affin que tousjours toutes nuyctz, continuellement, puissions ouyr: et par ouye perpetuellement aprendre: car c’est le sens sus tous aultres plus apte es disciplines. Et peut estre que celluy home estoit ange, c’est a dire messagier de Dieu envoyé, comme feut Raphael a Thobie. Trop soubdain le contemna: trop longtemps apres s’en repentit. Vous dictez bien, respondit Epistemon. mais ja ne me ferez entendre, que chose beaucoup adventaigeuse soit, prendre d’une femme, et d’une telle femme, en tel pays, conseil et advis. Je (dist Panurge) me trouve fort bien du conseil des femmes, et mesmement des vieilles. A
Page 57
leur conseil je foys tous jours une selle ou deux extraordinaires. Mon amy ce sont vrays chiens de monstre, vrays rubricques de droict. Et bien proprement parlent ceulx qui les appellent Sages femmes. Ma coustume et mon style est les nommer Praesages femmes. Sages sont elles: car dextrement elles congnoissent. Mais je les nomme Praesages, car divinement elles praevoyent, et praedisent certainement toutes choses advenir. Aulcunesfoys je les appelle non Maunettes, mais Monettes, comme la Juno des Romains. Car de elles tous jours nous viennent admonitions salutaires et profitables. Demandez en a Pythagoras, Socrates, Empedocles, et nostre maistre Ortuinus. Ensemble je loue jusques es haulx cieulx l’antique institution des Germains, les quelz prisoient au poix du Sanctuaire et cordialement reveroient le conseil des vieilles: par leurs advis et responses tant heureusement prosperoient, comme les avoient prudentement receues. Tesmoings la vieille Aurinie, et la bonne mere Vellede on temps de Vaspasian. Croyez que vieillesse feminine est toujours foisonnante en qualité soubeline: Page [57v]
je vouloys dire Sibylline. Allons par l’ayde, allons par la vertus Dieu, allons. Adieu frere Jan, je te recommande ma braguete. Bien (dist Epistemon) je vous suivray, protestant que si j’ay advertissement qu’elle use de sort ou enchantement en ses responses, je vous laisseray a la porte, et plus de moy acompaigné ne serez.
Real
Hypothetical
Fictional
Mythical
|
||||
Region, area
Town, village
Building
Water (lakes, rivers, etc.)
mountains, islands, ...
Other
|
||||
|
|
|