¶Comment Gargantua fut envoye a Paris, et de l’enorme jument que le porta, et comment elle deffist les mousches bovines de la Beauce. cha. xv.

En ceste mesmes saison Fayoles quart roy de Numidie envoya du pays de Africque a Grantgousier une jument la plus enorme et la plus grande que feut oncques veue, et la plus monstreuse. Comme assez scavez, que Africque aporte tousjours quelque chose de nouveau. Car elle estoyt grande comme six Oriflans, et avoyt les pieds

Page [56]
fenduz en doigtz, comme le cheval de Jules Cesar / les aureilles ainsi pendentes/ comme les chevres de Languedoc, et une petite corne au cul, Au reste avoyt poil d’alezan toustade entreillize de grises pommellettes. Mays suz tout avoyt la queue horrible. Car elle estoyt poy plus/ poy moins grosse comme la pile sainct Mars aupres de Langest : et ainsi quarree, avecques les brancars ny plus ny moins ennicrochez, que sont les espicz on bled. Si de ce vous esmerveillez: esmerveillez vous daventaige de la queue des beliers de Scythie : que pesoyt plus de trente livres, et des moutons de Surie, es quelz fault (si Tenaud dict vray) affuster une charrette au cul, pour la porter tant elle est longe et pesante. Vous ne l’avez pas telle, vous aultres paillards de plat pays, Et fut amenee par mer en troys carracques et un brigantin, jusques au port de Oloneport de OloneOlone en Thalmondoys. Lors que Grantgousier la veit, Voycy (dist il) bien le cas pour porter mon filz a Paris. Orcza de par dieu, tout yra bien. Il sera grand clerc on temps advenir. Si n’estoient messieurs les bestes, nous vivrions comme clers. Au lendemain apres boyre comme entendez prindrent chemin, Gargantua, son precepteur Ponocrates et ses gens, ensemble eulx Eudemon le jeune page. Et par ce que c’estoyt en temps serain et bien attrempe,
Page [57]
son pere luy feist faire des botes fauves. Babin les nomme brodequins. Ainsi joyeusement passerent leur grant chemin: et tousjours grant chere: jusques au dessus de Orleans. On quel lieu estoyt une horrible forest de la longueur de trente et cinq lieues et de largeur dix et sept ou environ. Icelle estoyt horriblement fertile et copieuse en mousches bovines et freslons: en sorte que c’estoyt une vraye briguanderye pour les paovres jumens / asnes/ et chevaulx. Mais la jument de Gargantua vengea honestement tous les oultrages en ycelle perpetrees sus les bestes de son espece, par un tour, du quel ne se doubtoient mie. Car soubdain qu’ilz feurent entrez en la dicte forest: et que les freslons luy eurent livre l’assault, elle desguaina sa queue: et si bien s’escarmouschant les esmouscha, qu’elle en abatyt tout le boys, a tords/ a travers/ decza/ dela/ par cy/ par la/ de long/ de large/ dessuz/ dessoubz/ abatoyt boys comme un fauscheur faict d’herbes. En sorte que depuis n’y eut ne boys ne freslons. Mais feut tout le pays reduict en campaigne. Quoy voyant Gargantua, y print plaisir bien grand, sans aultrement s’en vanter Et dist a ses gens. Je trouve beau ce. Dont fut depuis appelle ce pays la Beauce. Finablement arriverent a Paris. On quel lieu se refraischyt deux ou troys jours, faisant
Page [58]
chere lye avecques ses gens, et s’enquestant quelz gens scavens estoient pour lors en la ville: et quel vin on y beuvoyt.

Real    Hypothetical    Fictional    Mythical   
Region, area    Town, village    Building    Water (lakes, rivers, etc.)    mountains, islands, ...    Other