¶Comment le Moyne feist dormir Gargantua / et de ses heures et breviare. Chap. xxxix.

Le souper acheve consulterent sus l’affaire instant et feut conclud que environ la minuyct ilz sortiroient a l’escarmouche pour scavoir quel guet et diligence faisoient leurs ennemys. En ce pendent qu’ilz se reposeroient quelque peu. pour estre plus frays. Mais Gargantua ne povoyt dormir en quelque faczon qu’il se mist. Dont luy dist le Moyne. Je ne dors jamais bien a mon aise, si non quand je suis au sermon/ ou quand je prie dieu. Je vous supply commenczons vous et moy les sept psaulmes pour veoir, si tantoust ne serez endormy. L’invention pleut tresbien a Gargantua. Et commenceant le premier pseaulme sus le poinct de Beati quorum, s’endormirent et l’un et l’aultre. Mais le Moyne ne faillit oncques a s’esveiller avant la minuyct,

Page [144]
tant il estoit habitue a l’heure des matines claustrales. Luy esveille tous les aultres esveilla, chantant a pleine voix la chanson. Ho Regnault reveille toy veille, o Regnault reveille toy. Quand tous furent esveillez, il dist. Messieurs l’on dict, que matines commencent par tousser, et souper par boyre. Faisons au rebours, commenczons maintenant noz matines, par boyre, et de soir a l’entree de souper nous tousserons a qui mieulx mieulx. Dont dist Gargantua. Boyre si toust apres le dormir? Ce n’est pas vescu en diete de medicine. Il se fault premier escurer l’estomach des superfluitez et excremens, C’est (dist le Moyne) bien medicine. Cent diables me saultent au corps s’il n’y a plus de vieulx hyvroignes, qu’il n’y a de vieulx medicins Rendez tant que vouldrez voz cures, je m’en voys apres mon tyrouer. Quel tyrouer (dist Gargantua) entendez vous? Mon breviare, (dist le Moyne.) Car tout ainsi que les faulconniers davant que paistre leurs oyseaux les font tyrer quelque pied de poulle, pour leurs purger le cerveau des phlegmes, et pour les mettre en appetit, ainsi prenant ce joyeux petit breviare au matin, je m’escure tout le poulmon, et voy me la prest a boyre. A quel usaige (dist Gargantua) dictez vous ces belles heures? A l’usaige (dist le Moyne) de Fecan. a troys
Page [145]
pseaulmes et troys leczons/ ou rien du tout qui ne veult. Jamais je ne me assubjectys a heures. les heures sont faictez pour l’homme, et non l’homme pour les heures. Pourtant je foys des miennes a guise d’estrivieres, je les acourcys ou allonge quand bon me semble. Brevis oratio penetrat celos, longa potatio evacuat scyphos. Ou est escript cela? Par ma foy (dist Ponocrates), je ne scay, mon petit couillaust/ mais tu vaulx trop. En cela (dist le Moyne) je vous ressemble. Mais Venite apotemus. L’on apresta carbonnades a force et belles souppes de primes, et beut le Moyne a son plaisir. Aulcuns luy tindrent compaignie, les aultres s’en deporterent. Apres chascun commencea soy armer et accoustrer. Et armerent le Moyne contre son vouloir, car il ne vouloit aultres armes que son froc davant son estomach, et le baston de la croix en son poing. Toutesfoys a leur plaisir feut arme de pied en cap/ et monte sus ung bon coursier du royaulme/ et ung gros braquemart au couste. Ensemble Gargantua / Ponocrates / Gymnaste / Eudemon, et vingt et cinq des plus adventureux de la mayson de Grandgouzier, tous armez a l’advantaige la lance au poing montez comme sainct George : chascun ayant un Harquebouzier en crope.

Real    Hypothetical    Fictional    Mythical   
Region, area    Town, village    Building    Water (lakes, rivers, etc.)    mountains, islands, ...    Other