Lubin
Distinction :
Fictif
Rôle : Autre
Suggérez une modification
1 variante
- Lubinus
5 occurrences
Gargantua (1542) / 1 occurrence
- Gargantua (1542), Prologe de L'auteur. / 1 occurrence
«... avoir este songees d' Homere, que d' Ovide en ses Metamorphoses, les sacremens de l'evangile: lesquelz un frere Lubin vray croquelardon s'est efforce demonstrer, si d'adventure il rencontroit gens aussi folz que luy: et (comme dict le proverbe)...»
Voir dans le contexte
Gargantua (1542, version modernisée) / 1 occurrence
- Gargantua (1542, version modernisée), Prologue de l'Auteur. / 1 occurrence
«... peu avoir été songées d' Homère que d' Ovide en ses Métamorphoses les sacrements de l'Évangile : lesquels un frère Lubin vrai croque-lardon s'est efforcé démontrer, si d'aventure il rencontrait gens aussi fous que lui et (comme dit le proverbe) couvercle...»
Voir dans le contexte
Pantagruel (1542) / 2 occurrences
- Pantagruel (1542), Comment Pantagruel vint a Paris : et des beaulx livres de la librairie de sainct Victor. Chapitre. vij. / 1 occurrence
«... tripier de bon pensement. Le chaulderon de magnanimité. Les hanicrochemens des confesseurs. La croquignolle des curés. Reverendi patris fratris Lubin i provincialis Bavardie, de croquendis lardonibus libri tres. Pasquili doctoris marmorei. de capreolis cum chardoneta comedendis tempore...»
Voir dans le contexte Voir dans tous les chapitres
Gargantua (1534) / 1 occurrence
- Gargantua (1534), Prologue de l’auteur. / 1 occurrence
«... peu avoir esté songeez d’ Homere, que d’ Ovide en ses metamorphoses, les sacremens de l’evangile: lesquelz un frere Lubin vray croque lardon s’est efforcé demonstrer, si d’adventure il rencontroit gens aussi folz que luy: et (come dict le...»
Voir dans le contexte
Notes
Le Duchat, Oeuvres, Volume 2 , 1711, vol.2, p.58 note 40 (sur Google Livres) :
Le Duchat, Oeuvres, Volume 2 , 1711, vol.2, p.150-1 note 9 (sur Google Livres).
Lefranc, Œuvres de F. Rabelais, vol.3, 1922, p.80, note 63 :
Trois livres du révérend frère Lubin père provincial de Bavarderie, sur les lardons à croquer.
Il est possible que ce frère Lubin (moine niais et gourmand) désigne un personnage réel. En tous cas R. l'affuble encore, au prol. du l. I, du titre de croque lardon (cf. 1. I, Prol ., n. 95 et 94) et lui attribue au ch. xxv du l. II, un autre livre de goinfrerie : « De compotationibus mendicantium. » Quant à la redondance des titres père et frère elle s'explique parce que frère Lubin est en même temps père provincial. (C.)