¶La harangue de Maistre Janotus de Bragmardo faicte a Gargantua pour recouvrer les cloches.
Page [63]
Chapi. xviii.

Ehen/ hen/ hen, Mna dies Monsieur, Mna dies. Et vobis messieurs. Ce ne seroyt que bon que nous rendissiez nos cloches. Car elles nous font bien besoing. Hen/ hen/ hasch. Nous en avions bien aultrefoys refuse de bon argent de ceulx de Londres en Cahors, sy avions nous de ceulx de Bourdeaulx en Brye, qui les vouloient achapter pour la substantificque qualite de la complexion elementare, que est intronificquee en la terrestreite de leur nature quidditative pour extraneizer les halotz et les turbines suz nos vignes, vrayement non pas nostres, mays d’icy aupres. Car si nous perdons le piot: nous perdons tout et sens et loy. Si vous nous les rendez a ma requeste, je y guaingneray six pans de saulcices, et une bonne paire de chausses, que me feront grand bien a mes jam bes: ou ilz ne me tiendront pas promesse. Ho par dieu domine, une paire de chausses sont bonnes. Et vir sapiens non abhorrebit eam. Advisez domine, il y a dix huyt jours que je suis a matagraboliser ceste belle harangue. Reddite que sunt Cesaris Cesari, et que sunt dei deo. Par ma foy domine, si voulez souper avecques moy, par le cor dieu in camera, charitatis nos faciemus bonum cherubin. Ego occidi unum porcum, et ego habet bonum vinum

Page [64]
Mays de bon vin l’on ne peult faire maulvays latin, Or sus de parte dei, date nobis clochas nostras. Tenez je vous donne de par la faculte un sermones de Utino, que utinam vous nous baillez nos cloches. Vultis etiam pardonos? per diem vos habebitis/ et nihil poyabitis. O monsieur domine, clochidonna minor nobis. Dea est bonum urbis. Tout le monde s’en sert. Si vostre jument s’en trouve bien: aussi faict nostre faculte, que comparata est jumentis insipientibus: et similis facta est eis, psalmo. nescio quo, si l’avoys je bien quotte en mon paperat. Hen/ hen/ ehen/ hasch. Cza je vous prouve que me les doibvez bailler. Ego sic argumentor. Omnis clocha clochabilis in clocherio clochando clochans clochativo clochare facit clochabiliter clochantes. Parisius habet clochas. Ergo gluc, Ha/ ha/ ha. C’est parle cela. Il est in tertio prime en Darii ou ailleurs. Par mon ame, j’ay veu le temps que je faisoys diables de arguer. Mays de present je ne fais plus que resver. Et ne me fault plus dorenavant, que bon vin/ bon lict/ le doux au feu: le ventre a table, et escuelle bien profonde. Hay, domine: je vous pry in nomine patris et filii et spiritus sancti Amen, que vous rendez nos cloches: et dieu vous guard de mal, et nos stre dame de sante, qui vivit et regnat per omnia secula seculorum, Amen, hen, hasch
Page [65]
ehasch grrenhenhasch. Verumenim vero quando quidem dubio procul Edepol quoniam ita certe meus deus fidius, une ville sans cloches, est comme un aveuigle sans baston/ un asne sans cropiere, et une vacche sans cymbales. Jusques a ce que nous les aiez rendues nous ne cesserons de crier apres vous, comme un aveuigle qui a perdu son baston/ de braisler, comme un asne sans cropiere/ et de bramer, comme une vacche sans cymbales. Un quidam latinisateur demourant pres de l’hostel dieu, dist une foys, allegant l’autorite d’un Taponnus, je faulx: c’estoyt Pontanus poete seculier, qu’il desyroit qu’elles feussent de plume, et le batail feust d’une queue de renard: pour ce qu’elles luy engendroient la chronicque aux tripes du cerveau, quant il composoyt ses vers car miniformes. Mais nac, petetin petetacticque / torche lorgne, il feut declare hereticque. Nous les faisons comme de cire. Et plus n’en dict le deposant. Valete et plaudite. Calepinus recensui.

Réel    Hypothétique    Fictif    Mythique   
Région, contrée    Ville, village    Bâtiment    Étendue, cours d'eau    Montagne, île, ...    Autre