Comment nous fut monstré Papegault a grand difficulté.

Page [27]

Le tiers jour continua en festins et mille banquets comme les deux precedens, auquel jour Pantagruel requeroit instamment veoir Papegault: mais Editus respondit qu’il ne se laissoit ainsi veoir facilement. Comment, dist Pantagruel, a-il l’armet de Pluton en teste, l’aneau de Giges en griffe, ou un Chemeleon ou seing, pour se rendre invisible au monde? Non, repondit Editus : mais il, par nature est encores un peu difficile. Je donneray toutesfois ordre que le pussiez voir, si faire se peut. Ce mot parachevé nous laissa au lieu gringotant un quart d’heure, retourné nous dist Papegault estre pour icelle heure visible, et nous mena en tapinois et silence droit en la caige en laquelle il estoit acoué accompagné de deux petits Cardingaulx, et six gros et gras Evesquaulx. Panurge curieusement considera sa forme, ses gestes, et son maintien, puis s’escria: En mal an soit la beste, il semble une duppe. Parlez bas, dist Editus, car il a aureilles, comme sagement nota Michel de Malisconne. Si a bien une duppe, dist Panurge. Si une fois il vous entend ainsi blasphemant, vous estes perduz bonnes gens. Voyez vous là dans sa caige un bassin, d’icelluy sortira fouldre, esclers, diables et tempestes, par lesquels serez en un moment

Page [28]
cent pieds soubz terre abysmez. Mieulx seroit, dist frere Jehan, boyre et banqueter. Panurge restoit en vehemente contemplation de ce Papegault et de sa compaignie, quand il apperceut au dessoubs une chevesche, adonc il s’escria en disant: Par la vertu Dieu nous sommes icy pippez a pleines pippees, mal equippez. Il y a par Dieu de la pipperie, ripperie, et fripperie tant et plus en ce manoir: regardez là ceste chevesche. Nous sommes par Dieu assessinez. Parlez bas, dist Editus. Par Dieu ce n’est mye une Chevesche, c’est un noble chevecier. Mais, dist Pantagruel, faites icy un peu Papegault chanter, afin que oyons son armonie. Il ne chante, dist Editus qu’a ses jours, et ne mange qu’a ses heures. Non fais-je dist Panurge, mais toutes les heures sont miennes. Allons doncques boyre d’autant. Vous, dist Editus, parlez a ceste heure correct, ainsi parlant jamais ne serez hereticque. Allons j’en suis d’opinion. Retournans a beuverie aperceusmes un vieil Evesquault a teste verde, lequel estoit acoué, accompaigné d’un Soufflegan, et trois Onocrotales, oyseaulx joyeulx, et ronfloit soubs une fueillade, pres luy estoit une jolie abbegesse, laquelle joyeusement chantoit, et y prenions plaisir si grand que desirions noz membres estre en oreilles
Page [29]
convertiz, pour rien ne perdre de son chant, et du tout sans ailleurs estre distraicts y vacquer. Panurge dist, ceste belle Abbegesse se rompt la teste a force de chanter, et ce gros villain Evesquault ronfle ce pendant. Je le feray bien tantost chanter de par le diable, lors sonna une cloche pendant sur la caige, mais quelque sonnerie qu’il feist plus fort ronfloit Evesquegault, point ne chantoit. Par Dieu, dist Panurge vieille buze par moyen autre bien chanter vous feray, adoncques print une grosse pierre le voulant frapper par la mittre, mais Editus s’escria disant, Homme de bien, frappé serois tu et meurtry: tous roys et princes du monde en trahison par venin ou autrement quand tu vouldras deniche des cieulx les anges, de tout auras pardon du Papegault, a ces sacrez oyseaulx ne touche, d’autant qu’aymes la vie, le proffit et le bien tant de toy que tes parens et amys, vifz et trepassez. Encores ceulx qui d’apres d’eulx naistroyent, en sentiroyent infortune, Considere bien ce bassin. Mieulx doncques vault, dist Panurge, boire d’autant, et banqueter. Il dit bien, monsieur Anthitus, dist frere Jehan, car voyant ces diables d’oyseaulx ne faisons que blasphemer, vuydans vos bouteilles et pots ne faisons que Dieu louer, allons
Page [30]
doncques boire d’autant, o le beau mot. Le quatriesme jour apres boyre, comme entendez, nous donna Editus congé, nous luy feismes present d’un beau petit cousteau pergoys, lequel il print plus a gré que ne feist Artaxerxes le verre d’eau froide que luy presenta un paisant en Scythie. Et nous remercia. Courtoisement envoya en noz navires refreschissement de toutes munitions, si nous soubhaitta bon voyage, et venir a sauvement de noz personnes, et fin de noz entreprinses. Et nous feit promettre et jurer par Juppiter que nostre retour seroit par son Territoire: en fin nous dist: Amys, vous notterez que par le monde y a beaucoup plus de couillons que d’hommes, et de ce vous souvienne.

Real    Hypothetical    Fictional    Mythical   
Region, area    Town, village    Building    Water (lakes, rivers, etc.)    mountains, islands, ...    Other