Comment Grandgousier manda quérir ses légions, et comment Touquedillon tua Hâtiveau, puis fut tué par le commandement de Picrochole. Chapitre 47

En ces mêmes jours ceux de Besse, du Marché vieux, du bourg saint Jacques du Trainneau,

Page [128v]
de Parilly, de Rivière, des Rochessaint Paul, du Vaubreton, de Pautille, du Bréhémont, du pont de Clan, de Cravant, de Grandmont, des Bourdes, de La Villaumaire, d' Huymes, de Serge, de Ussé, de Saint-Louand, de Panzoust, Coudreaux, de Verron, de Coulaines, de Chosé, de Varennes, de Bourgueil, de L'île-Bouchard, du Croulay, de Narsy, de Cande, de Montsoreau, et autres lieux confins, envoyèrent devers Grandgousier ambassades, pour lui dire qu'ils étaient avertis des torts que lui faisait Picrochole, et pour leur ancienne confédération, ils lui offraient tout leur pouvoir tant de gens que d'argent, et autres munitions de guerre. L'argent de tous montait, par les pactes qu'ils lui avaient, six vingt quatorze millions deux écus et demi d'or. Les gens étaient quinze mille hommes d'armes, trente et deux mille chevau-légers, quatre vingt neuf mille arquebusiers, cent quarante mille aventuriers,
Page [129]
onze mille deux cent canons, doubles canons, basilics et spiroles. Pionniers : quarante sept mille ; le tout soudoyé et avitaillé pour six mois et quatre jours. Lequel offre Gargantua ne refusa, ni accepta du tout.

Mais grandement les remerciant, dit qu'il composerait cette guerre par tel engin que besoin ne serait tant empêcher de gens de bien. Seulement envoya qui amènerait en ordre les légions, lesquelles entretenait ordinairement en ses places de La Devinière, de Chaviny, de Gravot, et Quinquenais, montant en nombre deux mille cinq cents hommes d'armes, soixante et six mille hommes de pied, vingt et six mille arquebusiers, deux cents grosses pièces d'artillerie, vingt et deux mille pionniers, et six mille chevau-légers, tous par bandes tant bien assorties de leurs trésoriers, de vivandiers, de maréchaux, d'armuriers et autres gens nécessaires au trac de bataille : tant bien instruits

Page [129v]
en art militaire, tant bien armés, tant bien reconnaissant et suivant leurs enseignes, tant soudains à entendre et obéir à leurs capitaines ; tant expédiés à courir, tant forts à choquer, tant prudents à l'aventure que mieux ressemblaient une harmonie d'orgues et concordante d'horloge qu'une armée ou gendarmerie. Touquedillon arrivé se présenta à Picrochole, et lui conta au long ce qu'il avait et fait et vu. À la fin conseillait par fortes paroles qu'on fît apointement avec Grandgousier lequel il avait éprouvé le plus homme de bien du monde, ajoutant que ce n'était ni preu, ni raison molester ainsi ses voisins, desquels jamais n'avaient eu que tout bien. Et au regard du principal : que jamais ne sortiraient de cette entreprise qu'à leur grand dommage et malheur : car la puissance de Picrochole n'était telle qu'aisément ne les pût Grandgousier mettre à sac. Il n'eût achevé cette parole que Hâtiveau
Page [130]
dit tout haut : « Bien malheureux est le prince qui est de tels gens servi, qui tant facilement sont corrompus comme je connais Touquedillon. Car je vois son courage tant changé que volontiers se fût adjoint à nos ennemis pour contre nous batailler et nous trahir, s'ils l'eussent voulu retenir : mais comme vertu est de tous, tant amis qu'ennemis, louée et estimée, aussi méchante est tôt connue et suspecte. Et posé que d'icelle les ennemis se servent à leur profit, si ont-ils toujours les méchants et traîtres en abomination ». À ces paroles Touquedillon impatient tira son épée, et en transperça Hâtiveau un peu au-dessus de la mamelle gauche, dont mourut incontinent. Et tirant son coup du corps, dit franchement : « Ainsi périsse qui féaux serviteurs blâmera ». Picrochole soudain entra en fureur, et voyant l'épée et fourreau tant diapré, dit : « T'avait-on donné ce bâton, pour en ma présence tuer malignement
Page [130v]
mon tant bon ami Hâtiveau  ? »

Lors commanda à ses archers qu'ils le missent en pièces. Ce que fut fait sur l'heure, tant cruellement que la chambre était toute pavée de sang. Puis fit honorablement inhumer le corps de Hâtiveau, et celui de Touquedillon jeter par sus les murailles en la vallée. Les nouvelles de ces outrages furent sues par toute l'armée, dont plusieurs commencèrent murmurer contre Picrochole, tant que Grippe-Pinault lui dit : « Seigneur, je ne sais quelle issue sera de cette entreprise. Je vois vos gens peu confirmés en leurs courages. Ils considèrent que sommes ici mal pourvus de vivres, et jà beaucoup diminués en nombre, par deux ou trois issues.

Davantage, il vient grand renfort de gens à vos ennemis. Si nous sommes assiégés une fois, je ne vois point comment ce ne soit à notre ruine totale. —Bren, bren, dit Picrochole, vous semblez les anguilles de Melun. Vous

Page [131]
criez devant qu'on vous écorche, laissez-les seulement venir ».

Real    Hypothetical    Fictional    Mythical   
Region, area    Town, village    Building    Water (lakes, rivers, etc.)    mountains, islands, ...    Other