Niccolò Leoniceno
Distinction :
Réel
Rôle : Autre
Suggérez une modification
1 variante
- Leonicus
3 occurrences
Gargantua (1542) / 1 occurrence
- Gargantua (1542), Comment Gargantua employoit le temps quand l'air estoit pluvieux. Chap. xxiiij. / 1 occurrence
«... estudioient en l'art de paincture: et sculpture: ou revocquoient en usage l'anticque jeu des tables, ainsi qu'en a escript Leonicus, et comme y joue nostre bon amy Lascaris. En y jouant recoloient les passaiges des auteurs anciens es quelz est...»
Voir dans le contexte
Gargantua (1542, version modernisée) / 1 occurrence
- Gargantua (1542, version modernisée), Comment Gargantua employait le temps quand l'air était pluvieux. Chapitre 24 / 1 occurrence
«... Puis étudiaient en l'art de peinture et sculpture, ou révoquaient en usage l'antique jeu des tables, ainsi qu'en a écrit Leonicus, et comme y joue notre bon ami Lascaris. En y jouant récolaient les passages des auteurs anciens èsquels est faite mention...»
Voir dans le contexte
Gargantua (1534) / 1 occurrence
- Gargantua (1534), ¶Comment Gargantua emploioyt le temps quand l’air estoit pluvieux. Chap. xxii. / 1 occurrence
«... estudioient en l’art de painctrie, et sculpture: ou revocquoient en usaige l’anticque jeu des tales, ainsy qu’en a escript Leonicus, et comme y joue nostre bon amy Lascaris. En y jouant recoloient les paissages des auteurs anciens es quelz est...»
Voir dans le contexte
Notes
Informations provenant de la base Budé :
Niccolò Leoniceno (1428-1524). Médecin, philosophe et philologue de Ferrare, professeur de médecine renommé, Leoniceno est un des premiers traducteurs de textes médicaux grecs et arabes en latin (Galien, Hippocrate) et commentateur de Pline. Il est l’auteur d'opuscules médicaux, tel le Libellus de epidemia (Venise, 1497), première description clinique de la syphilis, et le De virtute formativa (Venise, 1506), un des premières traités embryologiques de la Renaissance.
Pour en savoir plus :
- Daniela Mugnai Carrara, « Profilo di Nicolo Leoniceno », Interpres, 1, 1979, p. 169-212 ;
- Constantina Bacalexi, « Trois traducteurs de Galien au XVIe siècle : Niccolò Leoniceno, Guillaume Cop, Leonhart Fuchs », Lire les médecins grecs à la Renaissance : aux origines de l’édition médicale. Actes du colloque international de Paris (19-20 septembre 2003), Paris, BIUM et De Boccard, 2004, p. 247-269.
- Hiro Hirai, « Semence, vertu formatrice et intellect agent chez Nicolò Leoniceno entre la tradition arabo-latine et la renaissance des commentateurs grecs », Early Science and Medecine, 12, 2, 2007, p. 134-165.
(C)opyright © Europa Humanistica 2006-2012
Esmangart C., Johanneau E., Œuvres de Rabelais, Volume 1, 1823, p.474 note 2 (sur Google Livres) :
Autre piste : Nicholas Leonicus Thomaeus (Article sur Wikipedia anglais)