Comment Bacbuc interprete le mot de la Bouteille. CHAP. XLV.
Bacbuc jettant ne sçay quoy dedans le timbre, dont soudain fut l'ebulition de l'eau restaincte, mena Panurge au temple major, au lieu central, auquel estoit la vivifique fontaine. Là tirant un gros livre d'argent, en forme d'un demy muy, ou d'un quart de sentences, le puysa dedans la fontaine, et luy dist. Les Philosophes prescheurs et docteurs de vostre monde vous paissent de belles parolles par les aureilles, icy nous realement incorporons nos preceptions par la bouche. Pourtant je ne vous dy, lisez ce chapitre, voyez ceste glose: Je vous dy, tastez ce chapitre, avallez ceste belle glose. Jadis un antique Prophete de la nation Judaïque mangea un livre, et fut clerc jusques aux dents: presentement vous en boirez un et serez clerc jusques au foye Tenez, ouvrez les mandibules. Panurge ayant la gueule bée, Bacbuc print le livre d'argent, et pensions que fust veritablement un livre, à cause de sa forme qui estoit comme d'un breviaire, mais c'estoit un breviaire
Voicy, dist Panurge, un notable chapitre, et glose fort autentique: est-ce tout ce que vouloit pretendre le mot de la Bouteille trimegiste? J'en suis bien vrayement. Rien plus, respondit Bacbuc, car Trinch, est un mot panomphee, celebre et entendu de toutes nations, et nous signifie, beuvez. Vous dites en vostre monde que, sac, est vocable commun en toute langue, et à bon droit, et justement de toutes nations receu. Car, comme est l'Apologie d' Esope, tous humains naissent un sac au col, souffreteux par nature, et mandians l'un de l'autre. Roy souz le Ciel tant puissant n'est, qui passer se puisse d'autruy: Pauvre n'est tant arrogant, qui passer se puisse du riche, voire fust-ce Hippias le Philosophe, qui faisoit tout. Encores moins se passe l'on de boire qu'on ne fait de sac. Et icy maintenons que non rire, ains boire est le propre de l'homme: Je ne dy boire simplement et absolument, car aussi bien boivent les bestes: je dy boire vin bon et frais. Notez amis que de vin divin on devient: et n'y a argument tant seur, ny art de divination moins fallacé. Vos Academiques l'afferment rendans
Trinquons, dist Panurge, de par le bon Bacchus
Ha, ho, ho, je voiray bas culs
De bref bien a poinct sabourez
Par couilles, et bien embourez,
De ma petite humanité.
Qu'est-ce cy la paternité,
De mon coeur me dit seurement,
Que je seray non seulement
Tost marié en nos quartiers:
Mais aussi, que bien volontiers
Ma femme viendra au combat
Venerien: dieu quel debat
J'y prevoy. Je laboureray.
Tant et plus, et saboureray
A guoguo puis que bien nourry,
Je suis. C'est moy le bon mary,
Le bon des bons. Io pean.
Io pean. Io pean.
Io mariage trois fois.
Ca, ça, Frere Jean je te fais
Serment vray et intelligible
Que cest Oracle est infallible:
Il est seur, il est fatidique.
Real
Hypothetical
Fictional
Mythical
|
||||
Region, area
Town, village
Building
Water (lakes, rivers, etc.)
mountains, islands, ...
Other
|
||||
|
|
|