Page [36v]

Comment Pantagruel remonstre a Panurge difficile chose estre le conseil de mariage, et des sors Homeriques et Virgilianes. Chapitre X.

Vostre conseil (dist Panurge) soubs correction, semble a la chanson de Ricochet: Ce ne sont que sarcasmes, mocqueries, et redictes contradictoires. Les unes destruisent les aultres. Je ne sçay es quelles me tenir. Aussi (respondit Pantagruel) en vos propositions tant y a de Si, et de Mais, que je n’y sçaurois rien fonder ne rien resouldre. N’estez vous asceuré de vostre vouloir? Le poinct principal y gist: tout le reste est fortuit, et dependent des fatales dispositions du Ciel. Nous voyons bon nombre de gens tant heureux a ceste rencontre, qu’en leur mariage, semble reluire quelque Idée et repraesentation des joyes de paradis. Aultres

Page 37
y sont tant malheureux, que les Diables qui tentent les Hermites par les desers de Thebaide et Monsserrat, ne le sont d’adventaige. Il se y convient mettre a l’adventure, les oeilz bandez, baissant la teste, baisant la terre, et se recommandant a Dieu au demourant, puys qu’une foys l’on se y veult mettre. Aultre asceurance ne vous en sçauroys je donner.

Or voyez cy que vous ferez, si bon vous semble. Apportez moy les oeuvres de Virgile, et par troys foys avecques l’ongle les ouvrans, explorerons par les vers du nombre entre nous convenu, le sort futur de vostre mariage. Car comme par sors Homericques souvent on a rencontré sa destinée. tesmoing Socrates, lequel oyant en prison reciter ce metre de Homere dict de Achilles 9. Iliad.
Ηματί κεν τριτάτω φθίην ερίβωλον ικοίμην.
Je parviendray sans faire long sejour,
En Phthie belle et fertile, au tiers jour.

praeveid qu’il mourroit le tiers subsequent jour, et le asceura a AEschines : comme escrivent Plato in Critone, Ciceron primo de diuinatione, et Diogenes Laertius. Tesmoing Opilius Macrinus au quel cou

Page 37v
voitant sçavoir s’il seroit Empereur de Rome advint en sort ceste sentence. 8. Iliad.
Ω γέρον η μάλα δη σε νέοι τείρουσι μαχηταί.
Ση δε βίη λέλυται, χαλεπον δέ σε γηρας οπάζει.

O home vieulx, les soubdars desormais
Jeunes et fors te lassent certes, mais
Ta vigueur est resolue, et vieillesse
Dure et moleste accourt et trop te presse.

De faict il estoit ja vieulx, et ayant obtenu l’Empire seulement un an et deux mois, feut par Heliogabalus jeune et puissant depossedé et occis. Tesmoing Brutus, lequel voulant explorer le sort de la bataille Pharsalicque, en laquelle il feut occis, rencontra ce vers dict de Patroclus, Iliad. 16.
Αλλά με μοιρ ολοη καί Αητους εκτανεν υιος.

Par mal engroin de la Parce felone
Je feuz occis, et du filz de Latone.

C’est Apollo, qui feut pour mot du guet le jour d’icelle bataille. Aussi par sors Virgilianes ont esté congneues anciennement et preveues choses insignes, et cas de grande importance: voire jusques a obtenir l’empire Romain, comme advint a Alexandre Severe, qui rencontra en cesta ma

Page 38
niere de sort ce vers escript, AEneid. 6.
Tu regere imperio populos Romane memento.

Romain enfant quand viendras a l’Empire,
Regiz le monde en sorte qu’il n’empire.

Puys feut apres certaines années realement et de faict créé Empereur de Rome. En Adrian empereur Romain, lequel estant en doubte et poine de sçavoir quelle opinion de luy avoit Trajan, et quelle affection il luy portoit, print advis par sors Virgilianes, et rencontra ces vers, AEneid. 6.
Quis procul ille autem ramis insignis olivae
Sacra ferens? nosco crines, incanaque menta.
Regis Romani.

Qui est cestuy qui la loing en sa main,
Porte rameaulx d’olive, illustrement?
A son gris poil et sacre acoustrement,
Je recongnois l’antique Roy Romain.

Puys feut adopté de Trajan, et luy succeda a l’Empire.

Page [38v]

En Claude second empereur de Rome bien loué: au quel advint par sort ce vers escript. 6. AEneid.
Tertia dum Latio regnantem viderit aestas.

Lors que t’aura regnant manifesté
En Rome et veu tel le troizieme aesté.
de faict il ne regna que deux ans. A icelluy mesmes s’enquerant de son frere Quintel, lequel il vouloit prendre au gouvernement de l’Empire, advint ce vers. 6. AEneid.
Ostendent terris hunc tantum fata.
Les Destins seulement le montreront es terres. Laquelle chose advint. Car il feut occis dix et sept jours apres qu’il eut le maniment de l’Empire. Ce mesmes sort escheut a l’ empereur Gordian le jeune. A Clode Albin soucieux d’entendre sa bonne adventure advint ce qu’est escript. AEneid. 6.
Hic rem Romanam magno turbante tumultu
Sistet eques, etc.

Ce chevalier grand tumulte advenent,

Page 39

L’estat Romain sera entretenent.
Des Cartagiens victoires aura belles:
Et des Gaullois, s’ilz se montrent rebelles.

En D. Claude empereur predecesseur de Aurelian, auquel se guementant de sa posterité, advint ce vers en sort, AEneid. I.
His ego nec metas rerum, nec tempora pono.

Longue durée a ceulx cy je praetends,
Et a leurs biens ne metz borne ne temps.
Aussi eut il sucesseurs en longues genealogies.

En M. Pierre Amy : quand il explora pour sçavoir s’il eschapperoit de l’embus che des Farfadetz, et rencontra ce vers, AEneid. 3.
Heu fuge crudeles terras, fuge littus avarum.

Laisse soubdain ces nations Barbares,
Laisse soubdain ces rivages avares.
Puys eschappa de leurs mains sain et saulve. Mille aultres, des quelz trop prolix seroit narrer les adventures advenues scelon la sentence du vers par tel sort rencontré. Je ne veulx toutesfoys inferer, que ce sort universellement soit infallible, affin

Page [39v]
que ne y soyez abusé.

Réel    Hypothétique    Fictif    Mythique   
Région, contrée    Ville, village    Bâtiment    Étendue, cours d'eau    Montagne, île, ...    Autre